Vitterlig
Kjent, åpenlys: ‘være vitterlig for alle’. Også som adverb, virkelig: ‘jeg la da vitterlig boka her’ eller som kunngjøring: ‘gjøre vitterlig’. Fra lavtysk, jamfør norrønt ‘vitrligr’.
Kjent, åpenlys: ‘være vitterlig for alle’. Også som adverb, virkelig: ‘jeg la da vitterlig boka her’ eller som kunngjøring: ‘gjøre vitterlig’. Fra lavtysk, jamfør norrønt ‘vitrligr’.
Vokspapir til å maskinskrive tekst på som skal mangfoldiggjøres. Også avtrykk laget med stensil: «Dele ut en stensil til elevene». Fra gammelfransk/latin.
Egentlig om tall: ulike. Nå bare i overført betydning i uttrykket ‘ikke ueffen’: Ikke verst, ganske bra.
Lamslått, forbløffet, forvirret, rådvill. Via fransk ‘perplexe’, fra latin ‘perplexus’: «Innviklet», «forvirret».
Ynkelig eller feig person, reddhare. Kan også bety hardt støt utført med kneet.
Forakt, vanakt. «Vise ringeakt for flagget» / «Vise en ringeakt».
Frekk, svært upassende, blasfemisk. «Føre formastelig tale», «et formastelig spørsmål».
Person/venn som en stadig omgås med: «De tilhører våre omgangsvenner». Implisitt betyr vel dette at man godt kan ha venner man ikke omgås så mye med.
Godbit, delikatesse. Noe som byr på et syn eller en opplevelse utenom det vanlige. Av tysk ‘lecker’ (lekker) og ‘Bisschen’ (liten bit).
Interjeksjon; brukt for å vise ringeakt eller avvisning. «Pøh, jeg er ikke redd deg!»
Oppstyr, ståhei, virvar, forvirring, ståk. Trolig av dialektalt ‘hurle’ (virvle) og ‘hei’.
Svært dyktig person: «Være en kløpper til å regne». Samme opprinnelse som ‘klipper’: Grunnbetydning ‘skarpseiler’.
Innsmigrende, tilgjort, jålete. «Å smile kokett». Fra fransk, egentlig ‘briske seg som en hane’.
Overdådig, altfor flott, råflott, preget av ekstravaganse. Fra fransk ‘extravagant’, fra mellomalderlatin ‘extravagans’, av ‘extra’ (utenfor) og ‘vagans’ (flakke om). Eksempel: «Kle seg ekstravagant» eller «En ekstravagant lunsj». «Det første jeg vilde gjøre, var at slaae mig extravagant.» (Jonas Lie, «Familjen paa Gilje», 1883) «De mest ekstravagante utsvevelser.» (Thea Selliaas …
Fra tysk. Smiske, jatte, til en viss grad godta, være overfladisk. «Lefle med fascistiske idéer/lefle med sine overordnede.» Også brukt synonymt med ‘kokettere’: Å flørte med noen.
Stor jubel, stas, stor fest, festrus. Muligens omdannelse av latin ‘jubilum’ med gresk suffiks -on. «Det ble dans og jubalong natta til ende».
Trist, sur, nedstemt: «Listhaug ble molefonken da hun gikk av som minister». Muligens omdannelse av latin ‘male (rebus suis) functus’: ‘Etter å ha vært uheldig (i sin gjerning)’.
Grov, ubehøvlet fyr, råtamp. Fra tysk, avledet av latinsk grob ‘grov’, trolig med tilknytning til navnet Jan, jamfør dumrian: ‘dumme Jan’.
…eller omkalfatre. Gjennom nederlandsk, fra arabisk. Å tette fuger mellom planker i fartøy med drev og bek. Omkalfatre er brukt i overført betydning: Å snu opp ned på noe, forandre det helt.
…eller bigeskjeft. Arbeid, yrke, syssel, forretningsvirksomhet. Fra tysk. Også brukt nedsettende som «tvilsom geskjeft».