Vitterlig

Kjent, åpenlys: ‘være vitterlig for alle’. Også som adverb, virkelig: ‘jeg la da vitterlig boka her’ eller som kunngjøring: ‘gjøre vitterlig’. Fra lavtysk, jamfør norrønt ‘vitrligr’.

Stensil

Vokspapir til å maskinskrive tekst på som skal mangfoldiggjøres. Også avtrykk laget med stensil: «Dele ut en stensil til elevene». Fra gammelfransk/latin.

Ueffen

Egentlig om tall: ulike. Nå bare i overført betydning i uttrykket ‘ikke ueffen’: Ikke verst, ganske bra.

Perpleks

Lamslått, forbløffet, forvirret, rådvill. Via fransk ‘perplexe’, fra latin ‘perplexus’: «Innviklet», «forvirret».

Omgangsvenn

Person/venn som en stadig omgås med: «De tilhører våre omgangsvenner». Implisitt betyr vel dette at man godt kan ha venner man ikke omgås så mye med.

Lekkerbisken

Godbit, delikatesse. Noe som byr på et syn eller en opplevelse utenom det vanlige. Av tysk ‘lecker’ (lekker) og ‘Bisschen’ (liten bit).

Pøh

Interjeksjon; brukt for å vise ringeakt eller avvisning. «Pøh, jeg er ikke redd deg!»

Kløpper

Svært dyktig person: «Være en kløpper til å regne». Samme opprinnelse som ‘klipper’: Grunnbetydning ‘skarpseiler’.

Kokett

Innsmigrende, tilgjort, jålete. «Å smile kokett». Fra fransk, egentlig ‘briske seg som en hane’.

Ekstravagant

Overdådig, altfor flott, råflott, preget av ekstravaganse. Fra fransk ‘extravagant’, fra mellomalderlatin ‘extravagans’, av ‘extra’ (utenfor) og ‘vagans’ (flakke om). Eksempel: «Kle seg ekstravagant» eller «En ekstravagant lunsj». «Det første jeg vilde gjøre, var at slaae mig extravagant.» (Jonas Lie, «Familjen paa Gilje», 1883) «De mest ekstravagante utsvevelser.» (Thea Selliaas …

Lefle

Fra tysk. Smiske, jatte, til en viss grad godta, være overfladisk. «Lefle med fascistiske idéer/lefle med sine overordnede.» Også brukt synonymt med ‘kokettere’: Å flørte med noen.

Jubalong

Stor jubel, stas, stor fest, festrus. Muligens omdannelse av latin ‘jubilum’ med gresk suffiks -on. «Det ble dans og jubalong natta til ende».

Molefonken

Trist, sur, nedstemt: «Listhaug ble molefonken da hun gikk av som minister». Muligens omdannelse av latin ‘male (rebus suis) functus’: ‘Etter å ha vært uheldig (i sin gjerning)’.

Grobian

Grov, ubehøvlet fyr, råtamp. Fra tysk, avledet av latinsk grob ‘grov’, trolig med tilknytning til navnet Jan, jamfør dumrian: ‘dumme Jan’.

Kalfatre

…eller omkalfatre. Gjennom nederlandsk, fra arabisk. Å tette fuger mellom planker i fartøy med drev og bek. Omkalfatre er brukt i overført betydning: Å snu opp ned på noe, forandre det helt.

Geskjeft

…eller bigeskjeft. Arbeid, yrke, syssel, forretningsvirksomhet. Fra tysk. Også brukt nedsettende som «tvilsom geskjeft».

Back to Top